Лингвистическая экспертиза

Лингвистическая экспертиза

Основной задачей лингвистической экспертизы является толкование текста, определение его смысла. Когда может потребоваться проведение лингвистической экспертизы?

Обычно, это конфликтные ситуации, возникающие в случаях, когда каждая из сторон по-разному трактует текст, значение каких-то высказываний. Лингвистическая экспертиза как правило проводится по гражданским и уголовным делам.

Если лингвистическая экспертиза проводится по определению суда или следствия, она называется судебной лингвистической экспертизой. Существует строгая регламентация ее назначения и проведения, требования к заключению.

Эксперт обязательно предупреждается об ответственности за дачу заведомо ложного вывода.

Этим объясняются повышенные требования к работе эксперта-лингвиста.

Среди гражданских дел распространены дела о защите репутации юридического или физического лица и защите чести, достоинства гражданина. Лингвистическая экспертиза по данным делам устанавливает, имеется ли в исследуемых текстах негативная информация, порочащая честь и достоинство или деловую репутацию.

В задачи эксперта-лингвиста не входит установление фактических обстоятельств — лингвист определяет лишь значение представленных на исследование выражений, совокупного текста, слов. Может проводиться лингвистическая экспертиза и по уголовным делам, в частности, при оскорблении, клевете.

Задача эксперта-лингвиста, в частности, по делам об оскорблении, заключается в исследовании представленного текста и определении — имеются ли в имеющемся тексте слова или фразы, которые относятся к оскорбительной лексике, и к кому относятся эти фразы или слова.

Ведь даже одно неосторожное слово может означать прямое оскорбление конкретного лица.

Еще одно актуальное направление лингвистической экспертизы — разрешение пунктов договоров, доверенностей, любых текстов, где есть спорная ситуация, связанная с различным толкованием сторонами смысла текста.

Часто, лингвистическое исследование по этому направлению проводится в рамках арбитражных дел, споров компаний. Это могут быть и конфликтные ситуации между частными лицами, в частности, бывшими супругами, по разному трактующими пункт или пункты брачного договора.

На эксперте-лингвисте лежит серьезная ответственность. Ведь из небезизвестной фразы «казнить нельзя помиловать» мы знаем, что даже одна запятая может исковеркать судьбу человека, от места, где она расположена могут зависеть смерть и жизнь.

Теперь работа лингвиста несомненно прозаичнее, однако ответственность эксперта в этой сфере меньше не стала — от неверно поставленной запятой, например, в крупном контракте, зависят осуществление крупных проектов и большие денежные суммы.

Различные формулировки спорной фразы могут освобождать от уплаты миллионов долларов, или вынуждать к оплате баснословной суммы.

Лингвистическая экспертиза — ответственное и важное задание, проводить которое должны профессионалы, обладающие филологическим образованием и большим опытом работы по текстовому исследованию.

В штате АНО «Центр судебных экспертиз» работают высококвалифицированные лингвисты, которые выполнят для Вас внесудебную или судебную лингвистическую экспертизу и выполнят ее на самом высоком практическом и методологическом уровне. Объекты лингвистической экспертизы могут сильно отличаться по объему — это может быть одно предложение, одно слово, несколько томов.

В качестве объекта лингвистической экспертизы может быть представлена видеозапись, книга, аудиозапись, экземпляр газеты или журнала, а также документация, договоры, доверенности, расписки и др. Обычно сроки выполнения лингвистической экспертизы в нашем Центре — 14 дней.

Они могут быть изменены в сторону увеличения, когда исследуемый текст чрезмерно велик, например, провести качественное лингвистическое исследование книги в четыре сотни страниц за 14 дней просто физически невозможно! От квалифицированного эксперта-лингвиста требуются фундаментальная образовательная подготовка и стремление повышать профессиональный уровень, поскольку область эта новая, и основана филологами-теоретиками только в конце двадцатого века, когда стали выходить научные работы по лингвистике.

Также хороший эксперт-лингвист должен обладать ответственностью, объективностью, высокой работоспособностью. Именно такие эксперты и трудятся в нашем учреждении.